Keine exakte Übersetzung gefunden für في أثناء الطَريق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في أثناء الطَريق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El mejor momento para escapar es cuando se está en ruta. Lo sé.
    أفضل وقت للهروب يكون في أثناء الطريق - أعلم -
  • Probablemente lo tocó al entrar, antes de ponerse los guantes.
    لربّما لمسهم في أثناء طريقه للدخول .قبل أن يرتدي قفازاته
  • Comencé a escucharlo en el auto cuando iba al trabajo.
    بدأتُ بالاستماع إليها في السيّارة أثناء طريقي إلى العمل
  • Sólo pasé de camino a Francia.
    في طريقي اثناء عودتي من فرنسا
  • Y Capitán Cali, sólo quiero decir... ...que es bueno volver a trabajar con usted.
    نعم، المخططات في طريقها أثناء حديثنا الآن وأيّها النقيب (كالي)، وددتُ أن أقول
  • Pero entonces cambió de opinión y empezó a escribirle mientras se dirigía al juzgado, y un camión golpeó su coche.
    وبعدها غيّرت رأيها وقامت بمراسله .اثناء القياده في طريقها للمحكمة واصدمت سيارتها بـ شاحنه
  • Atrapamos a éste en el camino de vuelta de Torrhen's Square
    لقد قبضنا على هذا أثناء .(عودتنا فى الطريق من ساحة (تورين
  • ¿Puedo considerar que la Asamblea General conviene proceder del mismo modo durante el debate general del sexagésimo período de sesiones?
    هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الشروع في العمل بنفس الطريقة أثناء المناقشة العامة للدورة الستين؟
  • Una cuestión importante es que, si las delegaciones descargan una carpeta desde el sitio webQuickfirst, agradeceríamos que nos hicieran saber, ya sea en una reunión o por correo electrónico, quizás al Sr. Cherniavsky, que lo han hecho y que, por lo tanto, tienen la intención de presentar un proyecto de resolución.
    وثمة نقطة هامة هي أننا سنقدّر للوفود، في حالة تحميلها مجموعات النماذج من الموقع الشبكي ”كويكفيرست“ (Quickfirst)، إبلاغها إيانا بذلك، وبالتالي بعزمها على تقديم مشروع قرار، إما في أثناء الاجتماع أو عن طريق البريد الإلكتروني، وربما بإبلاغ السيد تشيرنيافسكي.
  • Durante el juicio, el acusado tiene derecho a oír e interrogar a los testigos de la acusación, generalmente a través de su abogado; a convocar a sus propios testigos, que, si no comparecen voluntariamente, pueden ser legalmente obligados a declarar; y a dirigirse al tribunal, personalmente o por medio de su abogado, con derecho a decir la última palabra.
    ويحق للمدعى عليه أن يطلب في أثناء المحاكمة، عن طريق محاميه عادة، الاستماع إلى شهود الإدعاء واستجوابهم؛ وأن يستدعي شهوده ويطلب إحضارهم قانوناً إن رفضوا الحضور طوعاً؛ وأن يوجه الكلام إلى هيئة المحكمة شخصياً أو عن طريق محاميه، علماً بأن الإدلاء بالبيان النهائي أثناء المحاكمة هو حق من حقوق الدفاع.